Δευτέρα, 04 Ιουλίου 2022 18:42
Είναι τύχη για όλα τα "διαφορετικά" παιδιά να βρουν ενήλικες που θα τα αποδεχτούν για αυτό που είναι
Επιλέγουσα ή Συντάκτρια Ελένη Ε. Νανοπούλου
Όταν επιστρέφει σπίτι της, η μητέρα της την τιμωρεί. Όχι μόνο έχει κακούς βαθμούς και τιμωρίες στο σχολείο, αλλά εξ αιτίας τους υποφέρει και στο σπίτι.
Μια μέρα κάλεσαν τη μητέρα της στο σχολείο. Η κυρία, έτοιμη να εισπράξει κακά νεά περίμενε, όταν κάποιος την πιάνει από το χέρι και την οδηγεί στην αίθουσα συνεντεύξεων. Η δασκάλα την ενημερώνει για πιθανή νοητική αρρώστια ή διάσπαση προσοχής. Ίσως είναι υπερκινητικότητα ή χρειάζεται φαρμακευτική υποστήριξη.
Κατά την διάρκεια της συζήτησης έρχεται ένας γηραιότερος δάσκαλος, που ήξερε το κοριτσάκι. Ζητάει από όλους τους ενήλικες , την μητέρα και τους συναδέλφους του να τον ακολουθήσουν σε ένα παράθυρο παρακολούθησης της τάξης, χωρίς η μικρή να το ξέρει. Αυτός μπαίνει στην τάξη της Gillian βάζει μουσική και φεύγει.
Καθώς είναι μόνο του το κορίτσι στην τάξη αμέσως σηκώνεται και αρχίζει να κινήται με τον ρυθμό της μουσικής, με πόδια που βγάζουν φτερά και αυτοπεποίθηση. Ο δάσκαλος χαμογελά στους συναδέλφους του και τη μητέρα, που τον κοιτάζουν με εκφράσεις σύγχισης και κατανόησης, όπως συμβαίνει προς τους γηραιότερους συναδέλφους. Εκείνος τότε λέει: "Βλέπετε η Gillian δεν είναι άρρωστη, η Gillian είναι χορεύτρια!"
Συνιστά στη μητέρα της να την πάει σε μαθήματα χορού και οι συνάδελφοί του να την αφήνουν να χορεύει κατά καιρούς. Έτσι η μικρή παρακολουθεί το πρώτο μάθημα χορού και όταν επιστρέφει στο σπίτι λέει στη μαμά της:
"Εκεί είναι όλοι σαν κι εμένα, κανένας δεν κάθεται!"
Το 1981, έπειτα από καριέρα ως χορεύτρια, ανοίγει τη δική της σχολή χορού και απολαμβάνει παγκόσμια αναγνώριση για την τεχνη της. Η Gillian Lynne έγινε η χορογράφος του μιούζικαλ "Cats."
Είναι τύχη για όλα τα "διαφορετικά" παιδιά να βρουν ενήλικες που θα τα αποδεχτούν για αυτό που είναι και όχι αυτό που πρέπει να είναι.
Μακάρια τα παιδιά με διαφορετικότητες, τα μικρά μαύρα πρόβατα, οι παρεξηγημένοι. Είναι εκείνοι που δημιουργούν την ομορφιά του κόσμου.
Ανεβασμένο από τον Joe Becigneull μετάφραση
Mary Theodoropoulou. 25.6.21
Κατηγορία
Άρθρα άλλων που μας άρεσαν
Τελευταία άρθρα από τον/την Ελένη Ε. Νανοπούλου
- Ονομασίες και μετονομασίες των δρόμων και των πλατειών του Πειραιά
- Από την αρχή μου είχε ξινίσει η είδηση με τις κοπέλες που πέταξαν τοματόζουμο σε πίνακα του Βαν Γκογκ, της Χρύσας Κακατσάκη, από το fb
- Δεν μπορώ να μιλήσω για την Άντα, της Georgia Daliana , από το fb
- Η αδέξια γενιά των δεξιοτήτων
- Charles Bukowski «ώστε θέλεις να γίνεις συγγραφέας;» (video)